2 millones de clientes satisfechos
15.000 artículos de marca.
Envío CO2 neutro
30 días de garantía de devolución del dinero
Español

Política de anulación

§ 6 DERECHOS DE REVOCACIÓN Y DESISTIMIENTO Y CONSECUENCIAS PARA LOS CONSUMIDORES EN VIRTUD DE LA FAGG (8..1 A 8..8) O DE LA KSCHG (6..9)

Se considera consumidor a toda persona física que celebre un negocio jurídico con una finalidad que no pueda atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente.

(1) Usted tiene derecho a revocar el presente contrato en un plazo de treinta días sin alegar motivo alguno.

(2) El plazo de revocación es de treinta días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión del último envío parcial o del último artículo, o haya tomado posesión del último artículo si usted ha encargado mercancías que se entregan en varios envíos parciales o artículos.

(3) Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos de su decisión de desistir del presente contrato enviando una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) a office@heimwerkertools.com. Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto. Puede utilizar para ello el modelo de formulario de desistimiento adjunto, que, sin embargo, no es obligatorio.

(4) Para cumplir el plazo de revocación, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.

(5) Consecuencias de la revocación

Si revoca el presente contrato, deberemos reembolsarle todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con la excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que usted haya elegido un tipo de entrega distinto de la entrega estándar más barata ofrecida por nosotros), sin demora y a más tardar en el plazo de treinta días a partir del día en que hayamos recibido la notificación de su revocación del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.
Podremos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes de vuelta o hasta que usted haya presentado una prueba de que ha devuelto los bienes, según qué condición se cumpla primero.
Deberá devolvernos o entregarnos los bienes sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar treinta días a partir del día en que nos notifique la rescisión del presente contrato. Se considerará cumplido el plazo si nos envía los bienes antes de que expire el plazo de treinta días.

Usted correrá con los gastos directos de devolución de los bienes.
Sólo tendrá que pagar por la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de los bienes que no sea necesaria para la inspección del estado, las propiedades y el funcionamiento de los bienes.

(6) Exclusión del derecho de revocación

El derecho de revocación no se aplica a los contratos de suministro de bienes fabricados conforme a las especificaciones del cliente o claramente adaptados a las necesidades personales.

§ 7 DERECHO DE RETENCIÓN, RESERVA DE PROPIEDAD

(1) El cliente sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que se refiera a reclamaciones de la misma relación contractual.

(2) Todas las mercancías suministradas por nosotros seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se haya efectuado el pago íntegro.

(3) Mientras dure la reserva de dominio, el cliente estará obligado a notificarnos inmediatamente cualquier acceso de terceros a la mercancía sujeta a reserva de dominio -por ejemplo: mediante embargo, así como su daño o destrucción- y a facilitarnos toda la información necesaria para proteger nuestro derecho de propiedad. Los alguaciles o terceros deberán ser informados de la titularidad de terceros.

(4) En caso de reventa de mercancía sujeta a reserva de dominio, el comprador nos cede ya por la presente de forma jurídicamente vinculante sus créditos de precio de compra de estos contratos frente a sus clientes. El cliente está obligado a comunicarnos inmediatamente el nombre y la dirección del comprador, así como el importe de los créditos resultantes de la reventa.

§ 8 GARANTÍA/OBLIGACIÓN DE NOTIFICACIÓN

(1) Se aplican las disposiciones legales. Existen derechos de garantía legales para todas las mercancías de nuestra tienda.

(2) Como consumidor, se ruega al cliente que compruebe la integridad, los defectos evidentes y los daños de transporte de la mercancía inmediatamente después de recibirla y que notifique cualquier reclamación al proveedor y al transportista lo antes posible. Si el cliente no cumple con esto, esto no tendrá ningún efecto sobre los derechos de garantía legales.

(3) Si el cliente es un empresario, deberá inspeccionar inmediatamente la mercancía entregada en busca de defectos. Con el fin de salvaguardar los derechos del cliente, los defectos evidentes deberán sernos notificados sin demora, acordándose un plazo máximo de 3 días laborables a partir de la recepción de la entrega. En caso de defectos que no puedan detectarse inmediatamente a pesar de una inspección adecuada, el cliente está obligado a notificarnos el defecto a más tardar dentro de los 3 días laborables siguientes a su descubrimiento. En caso de incumplimiento del plazo, la mercancía entregada se considerará aprobada sin defectos.

§ 9 RESPONSABILIDAD

(1) El proveedor responderá en cada caso de forma ilimitada por los daños derivados de lesiones a la vida, el cuerpo o la salud, en todos los casos de dolo y negligencia grave, en caso de ocultación dolosa de un defecto, en caso de asunción de una garantía por la calidad del objeto de compra, en caso de daños en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos y en todos los demás casos regulados por la ley.

(2) En la medida en que se vean afectadas obligaciones contractuales esenciales, la responsabilidad del proveedor en caso de negligencia leve se limitará a los daños previsibles típicos del contrato. Las obligaciones contractuales esenciales son obligaciones materiales que se derivan de la naturaleza del contrato y cuyo incumplimiento pondría en peligro la consecución del objeto del contrato, así como las obligaciones que el contrato impone al proveedor según su contenido para alcanzar el objeto del contrato, cuyo cumplimiento hace posible en primer lugar la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar regularmente el cliente.

(3) En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales inmateriales, se excluye la responsabilidad en caso de incumplimiento de obligaciones por negligencia leve.

(4) No se puede garantizar que la comunicación de datos a través de Internet esté libre de errores y/o disponible en todo momento de acuerdo con el estado actual de la tecnología. En este sentido, el proveedor no se hace responsable de la disponibilidad constante o ininterrumpida del sitio web y del servicio ofrecido en él.

§ 10 LUGAR DE CUMPLIMIENTO, LUGAR DE JURISDICCIÓN

(1) Se aplicará la legislación austriaca.

(2) El lugar de cumplimiento será el domicilio social de nuestra empresa en Gewerbepark 7, 4851 Gampern.

(3) En el caso de entregas efectuadas por un transportista o servicio de entrega, el riesgo se transmitirá al comprador en el momento de la entrega de la mercancía al transportista.
Si el comprador es un consumidor en el sentido de la KSchG, esto sólo se aplicará si el propio consumidor encarga la entrega a un transportista, transportista o servicio de entrega. En este caso, el riesgo también se transmitirá al comprador en el momento de la entrega al mismo.

(4) No se aplicarán expresamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

(5) En la medida en que el cliente no sea un consumidor en el sentido de la KSchG, el fuero competente para todos los litigios será
Gewerbepark 7, 4851 Gampern.